¡Deja de decir siempre because!

¡Hola, amantes del idioma! Hoy nos vamos a aventurar en un tema que puede parecer trivial pero que realmente puede marcar una gran diferencia en cómo te comunicas en inglés; la palabra “because”.

Sí, es una palabra útil, pero a veces es bueno variar nuestro vocabulario para darle un toque fresco y sofisticado a nuestras conversaciones y escritos. Sobre todo, teniendo en cuenta el contexto en el que nos desenvolvemos.

¡Así que vamos a dejar de decir “because” y explorar alternativas con CIA Idiomas, que harán que tu inglés sea más rico y expresivo!

Alternativas del because

1. «Since» en vez de because

Se usa para indicar causa o razón y es útil cuando el motivo es claro y conocido.

Ejemplo:
I stayed home from work since I was feeling under the weather.
(“Me quedé en casa del trabajo ya que me sentía mal.”)

¿Cuándo usarlo? Cuando quieras enfatizar que la razón es una condición de tiempo o una causa evidente.

2. «As» en vez de because

Similar a “since”, pero puede sonar un poco más formal o literario.

Ejemplo:
She left early as she had a prior engagement.
(“Ella se fue temprano ya que tenía un compromiso previo.”)

 

¿Cuándo usarlo? Perfecto para contextos más formales o escritos.

Te puede interesar: ¿Cómo escribir correos en inglés como un profesional?

3. «Due to» en vez de because

Se usa específicamente para indicar que algo es el resultado directo de una situación.

Ejemplo:
The match was canceled due to heavy rain.
(“El partido fue cancelado debido a la intensa lluvia.”)

¿Cuándo usarlo? Ideal para informes, presentaciones o situaciones donde necesitas ser muy preciso acerca de la causa.

4. «Owing to» en vez de because

Similar a “due to”, pero con un matiz ligeramente más formal.

Ejemplo:
The flight was delayed owing to technical difficulties.
(“El vuelo se retrasó debido a problemas técnicos.”)

¿Cuándo usarlo? Usa “owing to” en contextos formales o en documentos oficiales para añadir un toque de elegancia.

5. «For» en vez de because

Aunque es menos común, “for” puede usarse para explicar la razón detrás de una situación o acción.

Ejemplo:
She brought her umbrella, for the weather forecast predicted rain.
(“Ella trajo su paraguas, porque el pronóstico del tiempo predecía lluvia.”)

¿Cuándo usarlo? Ideal para un tono más narrativo o literario.

«Inasmuch as» en vez de because

Una forma más compleja y formal para conectar una causa con un efecto.

Ejemplo:
Inasmuch as he had not prepared for the test, he didn’t do well.
(“En la medida en que no se había preparado para el examen, no le fue bien.”)

¿Cuándo usarlo? Cuando quieras sonar particularmente sofisticado o académico.

«Seeing that» en vez de because

Informal y común en el habla cotidiana para indicar que algo es obvio o evidente.

Ejemplo:
Seeing that you’re already here, why don’t you join us for dinner?
(“Viendo que ya estás aquí, ¿por qué no te unes a nosotros para cenar?”)

¿Cuándo usarlo? Úsalo en conversaciones informales o cuando quieras sonar más natural.

8. «In light of» en vez de because

Uso: Utilizado para indicar que la información nueva o reciente afecta la percepción de una situación.

Ejemplo:
In light of the recent developments, we need to reconsider our strategy.
(“A la luz de los recientes desarrollos, necesitamos reconsiderar nuestra estrategia.”)

¿Cuándo usarlo? Perfecto para análisis y discusiones donde los nuevos datos influyen en la decisión o perspectiva.

Resumen

Dejar de usar “because” y adoptar estas alternativas no solo enriquecerá tu vocabulario, sino que también te permitirá expresarte de manera más precisa y elegante. La próxima vez que te encuentres en una conversación o en la escritura, prueba incorporar alguna de estas opciones.

¡Te sorprenderás de cómo un pequeño cambio puede hacer que tu inglés suene mucho más dinámico y profesional!

Entradas relacionadas

Deja el primer comentario

Formulario Página Contacto