Los retos de aprender inglés para hablantes de español 

Es un reto aprender inglés a veces. Especialmente, para nosotros los que tenemos el español como nuestra lengua materna.

Esto, debido a que hay diferencias significativas entre ambos idiomas. Por ejemplo, el español es un idioma completo y rico en vocabulario, estructuras, preposiciones y artículos. Mientras que, el inglés es un idioma un poco más básico, repetitivo y a veces facilista en sus estructuras lo que a veces entra en conflicto con nuestros conocimientos previos del español.

Por esta razón, hoy en este blog de CIA Idiomas te hablaremos de algunos de los retos más comunes que enfrentamos al aprender inglés.

Pronunciación

Casi siempre, al principio, muchos hispanohablantes se sienten muy inseguros al hablar en inglés. ¿La razón? Bueno, por lo general es porque la pronunciación en inglés puede ser muy diferente a la del español.

Y es en inglés existen sonidos que no existen en el español, como en el caso de las vocales. El español tiene 5 sonidos vocálicos. Mientras que el inglés puede llegar a 14 y eso que dependiendo de donde estés. Por ejemplo, entre el inglés británico y el americano hay una diferencia de estos sonidos.

Así que, en el inglés la práctica y repetición constante es muy importante para irse familiarizando con esta y superar la timidez. ¡Todo un reto que no será imposible de superar!

Vocabulario y traducción

Aunque hay muchas similitudes entre el inglés y el español, el inglés tiene un vocabulario para su propio vocabulario extenso y diverso. De hecho, hay algunas palabras en inglés que no existen en español y viceversa.

Es por eso, que se vuelve casi imposible traducir todo lo que ves en la mayoría de las situaciones. Por ende, lo mejor que puedes hacer es adaptar esas oraciones a lo que entiendes. Enfocándote en el mensaje principal en vez de traducir palabra por palabra.

El reto de la estructura gramatical diferente

Ambos idiomas tienen estructuras gramaticales totalmente diferentes. Por ejemplo, en español, el adjetivo generalmente va después del sustantivo, como en la oración “Carro rojo”, mientras que, en el inglés, el adjetivo va primero como en “red car”.

Por otro lado, las estructuras del inglés (sujeto-verbo-objeto) tiende a ser repetitiva y simple. Mientras que en español hay un poco más de flexibilidad y mucha información es obvia como en el caso de los sujetos.  

Verbos irregulares: otro reto más

Diferente al español, el inglés tiene una gran cantidad de verbos irregulares. Los verbos irregulares son esos verbos que cambian totalmente cuando los expresas en otros tiempos o con diferentes sujetos.

Por ejemplo, el verbo ir; que según su tiempo se conjuga yendo, va, fue. Pero, en el caso del inglés, algunos no siguen patrones predecibles, lo que hace la conjugación de verbos un poco complicada ya que depende bastante de la memoria. 

Para concluir, es cierto cuando nos planteamos como el «reto de aprender inlgés» especialmente para los que hablamos español como nuestra lengua materna, pero también es una inversión sumamente valiosa para tu futuro.

Con dedicación, paciencia y las estrategias adecuadas, puedes superar estos retos y llegar a ser un hablante de inglés competente. Claro está, que también dependerá mucho del método que uses en tu aprendizaje.

En CIA Idiomas, en nuestros diferentes cursos de inglés contamos con metodologías adaptadas para una evolución y adaptación menos compleja.

¡Ánimo! 

Entradas relacionadas

Deja el primer comentario

Formulario Página Contacto